与阳休之书翻译及注解 与阳休之书译文

时间:2022-03-14 01:12

  在我居住的县城西边,有一座像雕刻出来一样好看的山。这座小山在宁静的远处,山上的水很清、石头奇伟瑰怪,高高的山崖在四周围绕,还有几顷肥沃的田地。原来我们家在这座山中有一座小房子,后来因为战争而损坏了,思索再三,我打算今天又开始修建它。我用石头做成地基,凭借着树木做成房梁。

与阳休之书翻译及注解 与阳休之书译文

  藤萝生长在屋檐四周,山泉顺着台阶流过,明月、青松、和风、绿草,和这座房子很好的映衬搭配着;太阳每天升起落下,白云自然的舒卷,小池塘水洼像星星一样(排列、散落)屋檐下的炊烟和天地间的雾气水汽共同舒卷。

  小园中的桃树李树,伴随松树柏树繁茂的生长。我偶尔卷起袖子,挽起裤管,趟过溪水,拄着手杖登上山峰,心胸悠然的直达九霄,身体轻快的要飞起来,好像悠悠然的忘记了我不在天地之间一样。

与阳休之书翻译及注解 与阳休之书译文

  《与阳休之书》原文节选及注解

  原文:在本县之西界,有雕山焉,其处闲远,水石清丽,高岩四匝,良田数顷,家先有野舍于斯,而遭乱荒废,今复经始,即石成基,凭林起栋,萝生映宇,泉流绕阶,月松风草,缘庭绮合,日华云实,傍沼星罗,檐下流烟其霄气而舒卷。园中桃李,杂椿柏而葱蒨,时一褰裳涉涧,负杖登峰,心悠悠以孤上,身飘飘而将逝,杳然不复自知在天地间矣。

  注解:1、匝:环绕。2、经始:经营,建造。3、栋:房屋的正梁,这里指造房。4、绮:有花纹或图案的丝织品。全句意为生长于庭院中的草木如同绵绮。5、日华:太阳的光辉。6、云实:植物名。7、旁沼:浅水洼。8、葱蒨:青翠鲜明貌。9、褰裳:撩起衣摆。

与阳休之书翻译及注解 与阳休之书译文

  这封信是祖鸿勋辞官归乡后写给阳休之的,衷心相告,劝其早隐,以免遭祸。作者不是泛论世事,而是从山水美景入手,以写隐居山庄的清新优美的环境、吟咏山野的悠然自得的生活,来召唤感化他;然后再用仕途危艰、吉凶莫测的道理,来提醒劝告他。写景真切动人,说理真实感人,是一篇写景抒情的优美散文。

标签:
随便看看
本类推荐
本类排行
热门标签

我国国家通讯社行不行啊细狗新年贺词祝福语2023年祝福语新年新年贺词新年贺词祝福语居家抗病毒小药箱除夕高速免费吗2022年除夕高速免费吗春联春联句子大全春联句子大全七字年夜饭十二道菜年夜饭十二道菜单年夜饭吃什么年夜饭吃什么菜吃年夜饭的寓意年夜饭黑芝麻菊花茶晒菊花茶腌腊肉送妈妈生日礼物汉白玉送闺蜜水钻送女人礼物爸爸生日送礼物送老公