时间:2022-11-08 07:02
《蒹葭》翻译:河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。意中人儿在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。顺着流水去找她,仿佛在那水中央.河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。意中人儿在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。顺着流水去找她,仿佛就在水中滩.河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。意中人儿在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。
《蒹葭》原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
《蒹葭》赏析
此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得的。现代学者一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷,营造了一种秋水伊人的美妙境界。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。
《蒹葭》注释
秦风:《诗经》“十五国风”之一,今存十篇。蒹(jiān)葭(jiā):芦苇。蒹,没长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。苍苍:青苍,老青色。
伊人:那个人,指所思慕的对象。
一方:另一边。
溯洄(huí):逆流而上。洄,弯曲的水道。从:追寻。
溯游:顺流而下。游,一说指直流的水道。
宛:宛然,好像。
凄凄:即“萋萋”,茂盛的意思。
晞(xī):干,晒干。
湄(méi):水泮,水和草交接的地方,也就是岸边。
跻(jī):登,升高。
坻(chí):水中的小高地。
采采:茂盛的样子。
已:止,干。
涘(sì):水涯,水边。
右:弯曲,迂回,形容道路曲折迂回。
沚(zhǐ):水中的小块陆地。
2023春节快递发货了就会送到吗_春节快递发出货了会停在半路吗
2023-01-07水银体温计可以带上飞机吗_温度计带上飞机需要托运吗
2023-01-07温度计可以用酒精消毒吗_温度计用酒精消毒后直接用吗
2023-01-072023春节发往西藏快递什么时候停_春节西藏快递要停到什么时候
2023-01-07温度计夹的时间越长温度越高吗_为什么体温计夹的时间越长温度越高
2023-01-07参加婚宴酒桌上的烟怎么分合适_婚宴用烟到底给什么人
2023-01-07为什么温度计的温度甩不下去_温度计的温度甩不下去怎么办
2023-01-072023快递过年一般停几天_2023快递过年什么时候就不揽件了
2023-01-07