太丘二子夙慧文言文的翻译

时间:2022-10-04 11:57

  太丘二子夙慧的翻译

  有位客人到太丘长陈寔家过夜,陈寔就叫儿子元方和季方做饭待客,客人和陈寔在一起交谈甚欢,元方兄弟两人把火加入灶里就都放下煮饭的事情去偷听谈话了。于是让蒸的饭都落到了锅里。陈寔问他们:“饭为什么没冒出蒸气呢?”元方和季方直挺挺地跪着说:“我们两人一起去偷听了您和客人的谈话,蒸饭时忘了放上箅子,现在饭煮成了粥。”

  陈寔问:“你们可还记住一些所听的话吗?”兄弟两人回答说:“好像还记得。”于是兄弟俩一起述说,互相穿插补正,完整的说出了谈话内容。陈寔说:“既然这样,只吃稀饭也就行了,何必一定要乾饭呢!”

太丘二子夙慧文言文的翻译

  太丘二子夙慧的原文

  宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委而窃听。炊忘著箅,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。”

  太丘曰:“尔颇有所识不?”对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自可,何必饭也!”

  太丘二子夙慧的注释

  1、诣:到……去。

  2、论议:这里指谈论玄理额外。

  3、进火:烧火热污染额外。

  4、委:丢弃。指丢下烧火的事。

  5、箅:(bì)蒸饭的器我热玩儿为二位具,使米不至于落入水中。著箅,放竹箅。

  6、馏:蒸饭。

  7、糜:粥而温柔热。

  8、识:记住。

  9、不:同“否”。

  10、志:记住。

太丘二子夙慧文言文的翻译

  太丘二子夙慧的作者简介

  刘义庆(403年~444年),字季伯,彭城(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕之侄,长沙景王刘道怜次子,其叔父临川王刘道规无子,即以刘义庆为嗣,袭封南郡公。

  永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《后汉书》《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。

  相关推荐:

  邴原戒酒的文言文翻译

  文言文卖油翁的翻译和注释

  燧人钻木取火文言文翻译

标签:
随便看看
本类推荐
本类排行
热门标签

我国国家通讯社行不行啊细狗新年贺词祝福语2023年祝福语新年新年贺词新年贺词祝福语居家抗病毒小药箱除夕高速免费吗2022年除夕高速免费吗春联春联句子大全春联句子大全七字年夜饭十二道菜年夜饭十二道菜单年夜饭吃什么年夜饭吃什么菜吃年夜饭的寓意年夜饭黑芝麻菊花茶晒菊花茶腌腊肉送妈妈生日礼物汉白玉送闺蜜水钻送女人礼物爸爸生日送礼物送老公