时间:2022-03-17 10:13
《沈园二首》其一的翻译:斜阳下城墙上的画角声仿佛也在哀痛,沈园已经不是原来的池阁亭台。那座令人伤心的桥下春水依然碧绿,当年我曾在这里见到她美丽的身影。《沈园二首》其二翻译:她去世已经四十年有余,我连梦里也见不到,沈园的柳树和我一样都老了。连柳絮都没有了,我已是古稀之年,行将就木,仍然来此凭吊,泪落潸然。
《沈园二首》的介绍
《沈园二首》是宋代文学家陆游的组诗作品,这是作者在七十五岁重游沈园时为怀念其原配夫人唐氏而创作的两首悼亡诗,全诗体现了诗人忠实、笃厚、纯洁、坚贞的品格。
《沈园二首》其一原文:城上斜阳画角哀,沈园非复旧池台。伤心桥下春波绿,曾是惊鸿照影来。其二原文:梦断香消四十年,沈园柳老不吹绵。此身行作稽山土,犹吊遗踪一泫然。
《沈园二首》第一首诗写触景生情之悲。首句写斜阳黯淡,画角哀鸣,是通过写景渲染悲凉的气氛。后三句写物是人非之悲,用反衬手法。第二首诗写诗人情感的专一,也用反衬手法,以草木无情反衬人物的深情。