时间:2022-03-14 10:51
“公孙接,田开疆,古冶子事景公”翻译:公孙接、田开疆、古冶子三人侍奉景公。这句话出自《晏子二桃杀三士》,《晏子二桃杀三士》原文出自于战国刘向的《晏子春秋》。《晏子春秋》记载了春秋时期齐国政治家晏婴言行,用史料和民间传说汇编而成,书中记载了很多晏婴劝告君主勤政。
原文:公孙接、田开疆、古冶子事景公,以勇力搏虎闻。晏子过而趋,三子者不起。晏子入见公曰:“臣闻明君之蓄勇力之士也,上有君臣之义,下有长率之伦,内可以禁暴,外可以威敌,上利其功,下服其勇,故尊其位,重其禄。今君之蓄勇力之士也,上无君臣之义,下无长率之伦,内不以禁暴,外不可威敌,此危国之器也,不若去之。”
翻译:公孙接、田开疆、古冶子三人侍奉景公,凭着勇猛有力能徒手搏击猛虎而闻名齐国。晏子在他们面前走过,谦逊地小步急走,他们三人却不起身。
晏子入朝拜见景公说:“我听说圣明的君主蓄养的勇猛之士,对上有君臣之义,对下有长幼伦常,对内可以禁止暴力,对外可以威慑敌军,国家因为他们的功绩而得到好处,臣下也敬服他们的勇力,所以使他们的地位尊贵,让他们的俸禄丰厚。现在君王蓄养的勇士,对上没有君臣的大义,对下不讲长幼伦常,对内不能禁止暴力,对外不能威慑敌人,这是危害国家的人啊,不如除掉他们。”