答司马谏议书翻译 答司马谏议书翻译是什么

时间:2022-03-14 10:41

  鄙人王安石请启:昨天承蒙指教,我私下认为与君实您交往相好的日子很久了,但是议论起政事来常常不一致,因为我们所持的政治主张和方法大多不同的缘故啊。虽然想要勉强劝说几句,最终也必定不被您所谅解,所以只简单的给您回信,不再逐—替自己辩护。后来又考虑到蒙您一向看重和厚待我,在书信往来上不宜马虎草率,所以我现在详细地说出我这样做的原因,希望您看后或许能谅解我吧。

答司马谏议书翻译 答司马谏议书翻译是什么

  大概读书人所争辩的,尤其在于名气是否符合,名气符合实际后,天下之间就没人会去阻拦他了。如今您来指教我的,是认为我的做法侵犯了官吏们的职权,惹是生非制造事端,聚敛钱财与民争利,拒不接受意见,因此招致天下人的怨恨和指责。我却认为从皇帝那里接受命令,在朝堂上公开议订法令制度并在朝廷上修改,把它交给有关部门官吏去执行,这不属侵犯官权;效法先帝的贤明,用来兴办好事,革除弊端,这不是惹是生非;替国家理财政,这不是搜刮钱财;驳斥错误言论,责难奸佞小人,这不是拒听意见。至于那么多的怨恨和诽谤,那本来预料到它会这样的。

答司马谏议书翻译 答司马谏议书翻译是什么

  人们习惯于苟且偷安、得过且过不是一天了。士大夫们多数把不顾国家大事、附和世俗,向众人献媚讨好当做好事,陛下才要改变这种风气,那么我不去估量反对者的多少,想拿出力量帮助陛下来抵制这股势力,那么那些人又为什么不大吵大闹呢?连老百姓都抱怨啊,不只是朝廷上的士大夫;盘庚不因为有人怨恨的缘故就改变自己的计划;考虑到合理,然后坚决行动;认为对看不出有什么可以后悔的缘故啊。

答司马谏议书翻译 答司马谏议书翻译是什么

如果君实您责备我是因为在位任职很久,没能帮助陛下干一番大事业,使这些老百姓得到好处,那么我承认有罪的;如果说现在应该什么事都不去做,墨守前人的陈规旧法就是了,那就不是我敢领教的了。没有机会见面,内心不胜仰慕至极!

标签:
随便看看
本类推荐
本类排行
热门标签

我国国家通讯社行不行啊细狗新年贺词祝福语2023年祝福语新年新年贺词新年贺词祝福语居家抗病毒小药箱除夕高速免费吗2022年除夕高速免费吗春联春联句子大全春联句子大全七字年夜饭十二道菜年夜饭十二道菜单年夜饭吃什么年夜饭吃什么菜吃年夜饭的寓意年夜饭黑芝麻菊花茶晒菊花茶腌腊肉送妈妈生日礼物汉白玉送闺蜜水钻送女人礼物爸爸生日送礼物送老公