时间:2022-03-14 01:19
翻译:伯牙善于弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹起来琴,心里想到高山,钟子期说:“好啊,高峻的样子好像泰山!”心里又想到流水,钟子期说:“好啊,汹涌的样子好像江河!”不管伯牙心里想什么,钟子期都能准确地道出他的心意。子期死后,伯牙认为这世上再也没有知音了,于是就把琴摔碎,终生不再弹琴。
《伯牙鼓琴》原文:伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终生不复鼓。
注释:鼓:弹奏;听:倾听;绝:断绝;乎:语气词,相当于“啊”;志在流水:心里想到河流;汤汤:水流大而急的样子;志在太山:心中想到高山。
《伯牙鼓琴》是伯牙在探亲途中发生的故事,伯牙是春秋战国时期晋国的上大夫,也是当时著名的琴师,善弹七弦琴,技艺高超,被人尊为“琴仙”。