时间:2022-03-14 01:01
燕相受书而说之的翻译是燕国的宰相收到信十分高兴。这句话出自战国末期思想家韩非创作的《韩非子·外储说左上》。《韩非子·外储说左上》是一篇散文。这篇文章主要讲明君治理国家要有办法,全文分为六章,分别从“忠言逆耳”“民为利/士为名”“以身作则”“诚信”等方面论说,也有很重要的意义,值得后人借鉴和学习。
原文节选:郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛“而误书“举烛“。举烛,非书意也。燕相国受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多似此类。
文段归纳成一个成语:郢书燕说。读音是yǐng shūyān shuō,字面意思是郢人在给燕相的信中误写“举烛”二字,而燕相则解释尚明、任贤之义。后比喻穿凿附会,曲解原意,以讹传讹。
作者简介:韩非子,即韩非,为韩国国君之子,战国末期韩国人,中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。