宋人有耕田者,田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。
译文
宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,那个农民便放下他的犁耙,守在树桩子旁边,希望能再得到只兔子。野兔没有再获得,而他自己也成了宋国人的笑柄。
注释
耕——耕田种地。耕者——指农民。株——树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根。触——碰到。走——跑,逃跑。折——折断。因——于是、就。释——放、放下。耒(lěi)——古代耕田用的农具,形状像木叉,就是犁耙。冀——希望。复——再。得——得到。为——被。而身为宋国笑——而他自己却被宋国人所耻笑。欲——想要。身——自己。者——……的人。几个而的意思:(1)折颈而死:表示承接。(2)因释其耒而守株:表示承接。(3)而身为宋国笑:表示转折。
标签: