王冕者诸暨人全文翻译 王冕者诸暨人全文翻译注释

时间:2022-01-10 05:05

  《王冕者,诸暨人》翻译:王冕是诸暨县人。七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。听完以后,总是默默地记住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。过后,他仍是这样。他的母亲说:“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?”王冕于是离开家,寄住在寺庙里。

王冕者诸暨人全文翻译 王冕者诸暨人全文翻译注释

  一到夜里,他就暗暗地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。

王冕者诸暨人全文翻译 王冕者诸暨人全文翻译注释

  原文

  王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上,窃入学舍,听诸生诵书;听已,辄默记。暮归,忘其牛,父怒挞之。已而复如初。母曰:“儿痴如此,曷不听其所为?”冕因去,依僧寺以居。夜潜出坐佛膝上,执策映长明灯读之,琅琅达旦。佛像多土偶,狞恶可怖,;冕小儿,恬若不知。

王冕者诸暨人全文翻译 王冕者诸暨人全文翻译注释

  注释

  窃:偷偷地,暗中,私下。

  辄:总是(常常)、就。

  亡:丢失。

  挞:鞭打。

  曷:何,怎么。

  去:离开。

  潜:偷偷地。

  执策:策通“册”,指书册;执:拿;这里指拿书。

  长明灯:佛像前的灯,昼夜不灭。

  恬(tián):心神安逸。

  韩性:绍兴人,大学者。

  异:对……感到奇怪。

  通儒:指博学多闻、通晓古今的儒者。

  被:通“披”。

  或:有的人。

  痴:入迷。

  旦:天亮。

标签:
随便看看
本类推荐
本类排行
热门标签

我国国家通讯社行不行啊细狗新年贺词祝福语2023年祝福语新年新年贺词新年贺词祝福语居家抗病毒小药箱除夕高速免费吗2022年除夕高速免费吗春联春联句子大全春联句子大全七字年夜饭十二道菜年夜饭十二道菜单年夜饭吃什么年夜饭吃什么菜吃年夜饭的寓意年夜饭黑芝麻菊花茶晒菊花茶腌腊肉送妈妈生日礼物汉白玉送闺蜜水钻送女人礼物爸爸生日送礼物送老公